Ubi cáritas et ámor, Deus ibi est. V/. Congregávit nos in únum Chrísti ámor V/. Exultémus, et in ipso jucundémur. V/. Timeámus, et amémus Déum vivum. V/. Et ex córde diligámus nos sincéro. Ant. Ubi cáritas et ámor, Déus ibi est. V/. Simul ergo cum in únum congregámur : V/. Ne nos ménte dividámur caveámus. V/. Céssent júrgia malígna, céssent lítes. V/. Et in médio nóstri sit Chrístus Déus. Ant. Ubi cáritas et amor, Deus ibi est. V/. Simul quoque cum beátis videámus. V/. Gloriánter vúltum túum, Christe Déus: V/. Gáudium, quod est imménsum, atque próbum. V/. Saécula per infiníta saeculórum. Amen.
(english)
Where there is charity and love, God is there. V/. He gathered us together in one love of Christ V/.Let us rejoice and be glad in him. V/. Let us fear and love the living God. V/. And let us loveourselves sincerely from the heart. Ant. Where there is charity and love, God is there. V/. At thesame time, then, when we were gathered into one: V/. Let us be careful not to divide ourselves mentally. V/. Let the evil quarrels cease, let the quarrels cease. V/. And let Christ God be in our midst. Ant. Where there is charity and love, God is there. V/. We will see you together with the blessed. V/. Gloriánter vúltum tuum, Christe Deus: V/ Joy, which is immense and shameful. V/.Centuries through infinite centuries. Amen.
(spanish)
Donde hay caridad y amor, allí está Dios. V/. Nos reunió en un solo amor de Cristo V/.Alegrémonos y alegrémonos en él. V/. Temamos y amemos al Dios vivo. V/. Y amémonos sinceramentede corazón. Hormiga. Donde hay caridad y amor, allí está Dios. V/. Al mismo tiempo, entonces,cuando estábamos reunidos en uno solo: V/. Tengamos cuidado de no dividirnos mentalmente. V/. Quecesen las malas riñas, que cesen las riñas. V/. Y que Cristo Dios esté en medio de nosotros. Hormiga. Donde hay caridad y amor, allí está Dios. V/. Nos veremos junto a los bienaventurados. V/. Gloriánter vúltum tuum, Christe Deus: V/ Alegría, que es inmensa y vergonzosa. V/.Siglos a través de siglos infinitos. Amén.